関連ツイート
超能力者という映画のカンドンウォンが度々ニイマリコさんだった pic.twitter.com/jVJXxHOa0v
— ネメシス佐藤 (@MaTu_Keen) March 13, 2020
。【ニュース】
カンドンウォン伝える気象予報https://t.co/pDz8XMslD3分からない単語や文法は調べてみてくださいね。
一度目は普通、二回目はゆっくりの早さです。 #韓国語/語学/ニュース— 韓国語ニュースを聞いてみよう! (@studykreannews) March 12, 2020
カンドンウォンさんまだ見てない!JSAも見なきゃだわー☺️また色々教えてー!
— リン太郎 (@kpoplynntaro) March 12, 2020
わーい?ガンホお兄さんのJSAも見て!あたちの韓流入口のカンドンウォンも見てほしいぃ!群盗!
— sponge_orange (@sponge_orange) March 12, 2020
はないなと。韓国もまだ死刑制度は残存していますが、事実上の廃止国です。あの映画の影響も少なからずあるのではないかと先生は言っていました。
映画のあの重い題材を演技しきったカンドンウォンさんもすごいと思ったし、映画自体も、私の人生映画になるくらい衝撃的なものでした。— ㅇㅅㅁ (@dwsrh_) March 12, 2020
小説に登場するユンスは標準語、黒淵メガネですこし印象が違うな~と。映画のほうが荒々しい雰囲気があるな~と思いながら見ているうちに、いつの間にかどんどんカンドンウォンさんの演技に吸い込まれて、映画が終わる頃には号泣してる生徒が多々…。わたしも号泣でした。家に帰ってから映画関連の
— ㅇㅅㅁ (@dwsrh_) March 12, 2020
【カンドンウォンさんにハマったきっかけ】たまたま学校の授業で、ある小説をやりました。それが우리들의 행복한 시간(私たちの幸せな時間)でした。小説の内容は長すぎるので、ユジョンとユンスが出会う瞬間までを読みました。担任の先生が、この小説はカンドンウォンが主演で映画化もされて、韓国で
— ㅇㅅㅁ (@dwsrh_) March 12, 2020
カンドンウォンとジェヒョンて声瓜二つジャン
— 点 (@ten_neon) March 12, 2020
【翻訳記事】[公式] "全世界が待った映画"…「半島」北米→アジア海外ポスター公開'期待↑' https://t.co/txwVedGYam ゾンビ物と言えばカンドンウォンくん主演の釜山行き続編! 日本のがないですが'など'ってことでケンチャナ?(ToT) 今夏公開予定~ pic.twitter.com/HhggHhjGi7
— piroringo 비로링코 (@piroringo) March 12, 2020
ようやく、カンドンウォンのあだ名
다 파 강동원の意味が分かった(笑)다 파고드는 강동원(すべての事にのめり込むカンドンウォン)の
略語だった。笑わからなくて韓国人の友達に聞いたら、韓国人の友達もわからなくて調べだしてくれて、ようやくww(というかわりと秒で←)
— ㅇㅅㅁ (@dwsrh_) March 12, 2020